Ardıl Çeviri
Ardıl çeviri, konuşmacının cümlesini ya da paragrafını bitirmesinden sonra, tercümanın, konuşma sırasında aldığı notların da yardımıyla söylenenleri hedef dile çevirmesidir.
Ardıl çeviri, yazılı çeviriye göre daha fazla dikkat gerektirmektedir. Çünkü yazılı çeviri yapıldıktan sonra tercümanın çeviriyi kontrol etme şansı vardır ancak ardıl çeviride böyle bir şey söz konusu değildir. Tercüman konuşmacıyı dikkatlice dinledikten sonra, hedef dile çevirisini yapmak durumundadır.
Bu nedenle, çevirmenin iyi bir dinleme ve not alma kabiliyeti ve her iki dile tam hakimiyeti gerekmektedir. Bir kelimenin farklı anlaşılması dahi o ardıl çevirinin yanlış olmasına ve insanların belki de yanlış ve hatalı iletişim kurmasına neden olabilir.
Her türlü soru, görüş ve fiyat isteğiniz için mail adresimiz:
info@ceviriburosu.net